MANILA, Philippines — School members and college students of De La Salle College (DLSU) have developed a cellular app and a web site that options the primary Hanunoo Mangyan e-dictionary.
The e-dictionary, a product of the analysis titled “Language Preservation and Documentation of Hanunoo: Saving the Mangyan Culture”, goals to “promote and preserve the language and to add impetus to future collaborative work with the speech community,” DLSU mentioned in a press release on Tuesday.
The analysis was made by school members of DLSU’s Division of English and Utilized Linguistics, Faculty of Pc Research, and Behavioral Sciences Division whereas the e-dictionary was developed by the Faculty of Pc Research college students Beatris Mariell Choo, Robee Khyra Mae Te, and Jan Kristoffer Cheng.
It was the Division of Science and Know-how-Nationwide Analysis Council of the Philippines which funded the analysis.
Hanunoo is likely one of the eight ethnolinguistic teams comprising the Mangyans of Mindoro island. The opposite ethnic teams are Iraya, Alangan, Tadyawan, Tau-buid, Bangon, Buhid, and Ratagnon.
DLSU school members Dr. Rochelle Irene Lucas (undertaking chief), Dr. Joel Ilao, Dr. Melvin Jabar, and Dr. Ethel Ong chosen Hanunoo for the analysis and e-dictionary undertaking.
Based on the multi-disciplinary group, they’re eyeing to develop comparable dictionaries for the opposite Mangyan languages sooner or later.
DLSU mentioned its analysis initiative was a response to the decision of former Schooling Secretary Bro. Armin Luistro, FSC, for larger training establishments to undertake one indigenous Philippine language for preservation and revitalization.
Subscribe to INQUIRER PLUS to get entry to The Philippine Each day Inquirer & different 70+ titles, share as much as 5 devices, hearken to the information, download as early as 4am & share articles on social media. Name 896 6000.